| Here, list requested funding by other organizations. | В этом разделе представьте информацию о финансовой помощи, запрашиваемой у других организаций. |
| The total funding between December 2004 and February 2005 was approximately $1,000,000. | Общий объем финансовой помощи в период с декабря 2004 года по февраль 2005 года составил приблизительно 1 млн. долл. США. |
| He called on the international community to mobilize in support of United Nations appeals for funding. | Он призвал международное сообщество мобилизоваться в поддержку призывов Организации Объединенных Наций об оказании финансовой помощи. |
| Assessment 42. Female recruitment is key to maintaining international funding and the legitimacy of the Afghan security forces among the population. | Привлечение на работу женщин - необходимое условие сохранения международной финансовой помощи и легитимности афганских сил безопасности в глазах населения. |
| To reiterate the importance of immediate donor coordination and funding in order to alleviate the critical humanitarian situation in Yemen. | Подтвердить настоятельную необходимость координации действий доноров и финансовой помощи с их стороны для облегчения сложившейся в Йемене серьезной гуманитарной ситуации. |
| The Conference should reaffirm the commitment to ensure the assistance and funding necessary to support peaceful nuclear applications in developing countries. | Конференция должна подтвердить приверженность оказанию содействия и финансовой помощи, необходимых для применения в развивающихся странах ядерных технологий в мирных целях. |
| Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase. | Впоследствии уровень финансовой помощи резко падает, и в итоге в большинстве случаев для поддержания деятельности на этапе восстановления средств оказывается недостаточно. |
| With WFP funding, a contractor for port operations was fielded in November 1993. | При финансовой помощи МПП в ноябре 1993 года приступил к работе подрядчик по портовым операциям. |
| The work by IIASA was made possible through funding from France and the Netherlands. | Работа, проведенная в МИПСА, стала возможной благодаря финансовой помощи Нидерландов и Франции. |
| Bougainville is dependent on the PNG government and donor agencies to provide necessary funding to re-establish the economy. | Бугенвиль нуждается в финансовой помощи государственных институтов ПНГ и учреждений-доноров для того, чтобы восстановить свою экономику. |
| The latter were already bearing fruit in terms of increased funding from States and NGOs in the region. | Последнее уже приносит свои плоды в форме растущей финансовой помощи от государств и НПО в регионе. |
| In Côte d'Ivoire and Burundi, the emergency window provides critical funding to ensure the monitoring and implementation of peace agreements. | В Кот-д'Ивуаре и Бурунди Механизм чрезвычайного финансирования используется для оказания критически необходимой финансовой помощи в обеспечении контроля за осуществлением мирных соглашений. |
| Membership of the Mine Ban Convention and strict compliance with all its provisions remain crucial element in directing relevant European Union funding. | Членство в Конвенции о запрещении мин и неукоснительное соблюдение всех ее положений остаются ключевыми элементами при оказании Европейским союзом соответствующей финансовой помощи. |
| IPU is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Kosovo, Timor-Leste and Uruguay. | В настоящее время МПС осуществляет и/или контролирует - при финансовой помощи со стороны ПРООН - проекты в Албании, Косово, Тиморе-Лешти и Уругвае. |
| The aforementioned development activities are additional to the utilization of funding offered to the general public. | Указанные выше мероприятия по развитию дополняют собой использование финансовой помощи, которая предлагается населению в целом. |
| The organization works to reduce poverty and hunger by supporting and funding women's organizations around the world. | Деятельность организации направлена на сокращение масштабов нищеты и голода путем оказания поддержки и финансовой помощи женским организациям во всем мире. |
| It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. | Он также осуществляет укрепление потенциала для проектов в рамках МЧР при финансовой помощи правительства Нидерландов. |
| The State's provision of public funding for NGOs without imposing guidelines for their activities is an important means of achieving this objective. | Важным средством для достижения этой цели является предоставление НПО государственной финансовой помощи без навязывания руководящих указаний в отношении их деятельности. |
| In addition to providing direct funding to Parties for preparing their national communications, the GEF also provides technical support through the NCSP. | Помимо предоставления прямой финансовой помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений, ГЭФ оказывает также финансовую поддержку через ПППНС. |
| The Scottish Executive produces a annual guide to the funding for students with dependent children, which covers lone parents. | Правительство Шотландии ежегодно публикует руководство по вопросам оказания финансовой помощи учащимся, имеющим на своем иждивении детей, включая одиноких родителей. |
| United States based organizations and foundations also use the American Community Survey to determine need for funding. | Различные базирующиеся в Соединенных Штатах организации и фонды также пользуются данными Всеамериканского обследования по группам населения для оценки потребностей в финансовой помощи. |
| Thus, in addition to providing advisory and technical services, several projects were conducted by the Section with OHCHR funding. | Так, помимо консультативной помощи и технических услуг Секция благодаря финансовой помощи УВКПЧ смогла осуществить несколько проектов. |
| C. Coordinating with donor partners and appeals for funding | С. Координация действий с партнерами-донорами и призывы о предоставлении финансовой помощи |
| Not all CEE countries are eligible for funding as seven are members of the European Union and three are candidate countries. | Не все страны ЦВЕ отвечают критериям предоставления финансовой помощи, поскольку семь из них являются членами Европейского союза, а три - странами-кандидатами. |
| The heavy dependence of UNICEF funding on other resources has also made it difficult to plan and sustain certain activities. | Высокий уровень зависимости размеров финансовой помощи ЮНИСЕФ от других источников средств также затрудняет планирование и обеспечение последовательного осуществления некоторых видов деятельности. |